literature

Psalm for the South

Deviation Actions

AzizrianDaoXrak's avatar
Published:
1.2K Views

Literature Text

Momma gave me a quilt when I left home
so I could lie me down in green pastures,
jus' like her black book says.

I learned to read
in a town where the churches got porches
jus' like everybody else.

Taught myself astronomy
with cogon grass ticklin my bare legs an'feet
an'ticks on the backsa my knees.
I couldn'a shown you
the long necklace a' stars
people say is a dragon,
but I could hunt down rabbits n'hazelnuts
on their way to Heaven.

Since I left
I seen long plains a' steel buildins
that crowd out the sky
an'shine their own stars.

Grandaddy Solomon still sings to me in my sleep
in Grandma's ole wicker rockin chair,
still reads to me from Momma's black book.
I like him better'n God.

My first music lesson
was wind in the blue grass,
my breath vibratin the green ribbon
crushed between thumb-joints.
Since then I learned from voices jus' as sweet.

I read lots more than the black book, these days.
Walked through lotsa valleys,
dryer'n salt or wet as an afternoon in March—
walked there myself
with a cane I cut from the oak tree out back.

Sometimes Grandaddy Solomon
sings me the songs David wrote.
I don't much care for David.
His graspin hands
never reached for anythin,
jus' begged to be filled.
He ain't strong as Grandma,
with her hands knotted like wood,
an'he ain't strong as me.

I got more time on Sundays now,
but I dress up anyway.
It's a holy day,
sure as the summer brings pollen
to paint the screened porch yellow.
Whether God says it's holy or not.

I shoulda known
you gotta get everything for yourself.
I shoulda known
I could study a universe
in the hickory trees along the driveway.

The bricks for the tall, new city buildins
may be baked in the sun, jus' like ours.
But I'm gonna build my home
from wood n'stone first.

I still know when a thunderstorm's comin
an'when it's gonna break.
I know the shape a'clouds
an'the way they fill with heat.
It's something in the air's smell,
the way the electricity gathers on your skin
an'pulls you towards Heaven.
Oh my. So this took quite a bit of work. First of all, HUGE thanks to the amazing =cogongrass for help with primary editing and the southern dialect. I wanted to make sure I got it just right :)

Written for two things:
1) for my 100 Poem Project for the topic "Psalms." Looked through a lot of psalms to try to get some inspiration for this one and DEAR GODS are they boring >_<
2) for #Masters-of-Poetry's Learned Contest. Obviously, I chose to look at informal education, rather than at school itself (for the most part).

Wow. I have been waiting to write a poem that really encompasses my homesickness since I got here, and finally, 3 weeks before I'm headed home, I've written it. But I love it :)

So yeah. Questions for critique:
EDIT: very specific question, any ideas what to do with the "n'he" bit? I know it would be said "n'ee," but I feel like writing that out would end up really interrupting the flow for the reader. BUT I also don't like the way it currently looks - thoughts?
How do you feel about the dialect? Too strong? Not strong enough?
Plot: is the "story" cohesive enough?
How do you feel about the words themselves? Does it get too close to prose?
I'm also concerned about the beginning of the "David" stanza - does it make sense, or do I need a better transition in there?
Thoughts on imagery in general, or any other comments are definitely appreciated!

Additional question: Should I create some sort of system (whether it's numbering or simply italicizing certain stanzas) for separating the present from the past?
And what do you think of the David stanza? I tried to make it obvious I was talking about the Bible character, not just some random person, but I am absolutely stuck. What do I doooooooo?

Critique of "unlearn the constellations" by =CyneNoir [link]

:heart:
Comments42
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Carmalain7's avatar
:star::star::star::star: Overall
:star::star::star::star::star-empty: Vision
:star::star::star::star::star-half: Originality
:star::star::star::star::star: Technique
:star::star::star::star::star-empty: Impact

So, upon seeing that this poem strongly revolved around two topics i feel quite adept in (the South and religion) i thought i would throw in my <img src="e.deviantart.net/emoticons/t/t…" width="30" height="15" alt=":twocents:" title="Here's my $0.02"/> and try to give you some solid feedback for any future literary wonders you bestow us with. In order to provide you with the most detailed and (hopefully) helpful feedback as i can, i'm going to be roughly dissecting the piece by stanza and then, if i haven't already, will answer your specific questions at the end. Just a heads up.

Title: Definitely caught my eye, especially because of the myriad of directions such a piece can go in (titles that provoke curiosity are always the best); also this piece can easily be read as a Psalm and you did a great job incorporating that style into you own very distinct style (a point i'm sure i'll visit later).

First Stanza: Early allusions to the South, psalms specifically, and a metaphor for the bible was a perfect way to start out the piece and set the reader in the right direction.

Second Stanza: Here i'm going to start making some specific dialect suggestions only because i've lived in the South my whole life and honestly don't know many people who know South-Eastern dialects better than myself and there are a couple discrepancies/ways that i'm positive will help improve that are of the piece. (Be aware though, i do know very little about the South-Western dialects as a whole and, when it comes to that region, only really have experience with most Texas dialects so, ya. Grain of salt.)
My suggestions would be to omit the "the" before churches ; and the "v" in "everybody" would actually often go un-enunciated here.
But again, loved the description in this stanza as well as the, possibly imagined, metaphor towards the "Southern nature" of people always greeting you.

Third Stanza: Dialect: i believe "an' feet" would actually be slightly more accurate as well as help the flow of the piece; same suggestion for "an' ticks" as well.
Also, while of is very often pronounced as "a'" (long-a) in southern dialects, the third line of this stanza is one of the exceptions where 99% of the time, people would actually enunciate the full "of".
Your next two uses of "of" are correct though, but i'd suggestion writing it like "I couldn' a' shown you / the long necklace a' stars" just because it would be slightly more accurate to the speech pattern.
And, despite possible subject-tense disagreement, "could" will almost always be "can" in the second to last line.
Again, love the imagery here. Really nostalgic for me especially because i remember running through fields at night and looking for a hill to lie on and star at the stars when i was out of the city; it was the best. Definitely great job conjuring up imagery and thoughts that transcend the written word here.

Fourth Stanza: Dialect: i'd say to drop "'ve" and just leave the start of the second line "i" and add a ' after the "n" in buildings because there is a slight pause/inflection there. Also, i'd suggest using "an' shine".
<img src="e.deviantart.net/emoticons/b/b…" width="10" height="10" alt=":bulletblack:" title="Bullet; Black"/>light pollution
<img src="e.deviantart.net/emoticons/b/b…" width="10" height="10" alt=":bulletblack:" title="Bullet; Black"/>introduction to the "city life"
<img src="e.deviantart.net/emoticons/b/b…" width="10" height="10" alt=":bulletblack:" title="Bullet; Black"/>possible loss of innocence
all these themes are conveyed quite strongly in only a few words here, kudos on the skillful use of brevity in the "turning" point of the piece to transition between the two tones without at all seeming out of place or even, as often is the case with short transitions, abrupt. Well done.

Fifth Stanza: Dialect: Might i suggest "ole' or ol'" rather than old in the second line. Also, more a preference thing than anything else because momma certainly works, but i know that i would be more apt personally to say "ma" here, especially since it is possessive. It really does work either way though so no actual need to change it.
The main themes that i'm getting here is an underlying strong sense of family ties, possibly a moving away from religion (which could be tied to the previous stanza apparent introduction to modern disillusionment) and an obvious Songs of Solomon reference and preference. Perhaps implying that, even should this particular narrator were to move away from religion, it would always be a little part that he would keep (because we always keep something it seems, if only for nostalgic/intrinsic value; or possibly because he understands that some principles should hold true to life even though he doesn't believe in the overarching theme.)

Sixth Stanza: Dialect: i'd suggest omitting that first "the" in this stanza as well as adding a ' at the end of "vibratin". Again, definitely should omit "'ve" and just leave it as "i"
Got to love blue-grass (both the music and the actual thing) Would love to know if the green-ribbon reference is linked with the preluding "grass" and following "thumb-joint" as i've interpreted it (really can't see it being anything different). Definitely shows a really adept and extremely well-constructed metaphor that not only still pulls from the Southern themes, but also gets your message across strongly and furthers the thoughts of potential disillusionment in the narrator. The literary prowess of this stanza is unprecedented, certainly my favorite in the piece. i love, love, love it.

Seventh Stanza: Dialect: i'd say to completely take out "i've" entirely in the second line so long as you don't think it alters the piece too much. i think it would help in a bunch of ways diction/flow wise personally.

Eighth Stanza: Dialect: Ok, hopefully these corrections aren't too drastic but i really think they will help in this stanza particularly.
Line 3: "I don't much like David." or even better "don't care for David much" would really do wonders dialect wise here.
Line 4: graspin'
Line 5: i'd suggest replacing "anything" with "nothing" because, despite the change in definition, they actually are interchangeable down south but nothing would be much much more likely to be used here.
Line 9: an' he
i really can see where the reader is coming from here. i never though David was all of what he was cut out to be either to be honest.

Ninth Stanza - Eleventh Stanza: Dialect: Only suggestions here are to once again to take out the 've and just leave it "i" in the 8th stanza and make it "buildin's" in the eleventh as well as possibly consider making "just", jus' in the preceding line.
We finally see the full manifestation of the narrator moving completely away from religion here. Still holding on to some of the principles and concepts as was foreshadowed earlier such as the desire to dress nicely and use wood and stone, but abandoning a God figure all together as thoroughly evidenced in the 10th stanza. Certainly leaving no room for a misinterpretation of agnosticism.

Eighth Stanza: Dialect: "an' when" in line 2 ; "a' clouds" line 3 ; "an' the way" line 4 ; "an' pulls" last line.
If any stanza in here could possibly compete with your sixth stanza, it's this one here. Perfect job ending on a strong note; further embellishing the conflicts between science, nature, and religion and their constant connection/struggle with each other in human nature.

Obviously i understood the story, the piece connected with me and my past experiences and i could definitely relate to the narrator (which speaks volume to your talent as a writer writing from a perspective that isn't your own, simply brilliant). Not too close to prose, closer to psalms which i think is perfect. The David stanza made perfect sense. Just from your title readers should know to be on the look out for biblical allusions and imagery so i honestly don't think you need to do anything more there. Wonderful, beautiful piece. You are a very adept and brilliant writer.